Do you remember an inn? No more; Miranda, never again. Only the high peaks brew: And Aragon a torrent at the door. No sound in the walls of the halls where the footsteps of the dead fall to the ground, no sound: But the roar of the [Waterfall]4 like a sinking.
Remember an inn?’ This is not simply a nostalgia for a particular night, but a lament for all lost experiences. It concludes with a nod to the end of all things: “Never more, Miranda . . . . No sound / But the boom / Of the distant waterfall like sinking”.
Do you remember an inn? Who didn’t have a cent, And who didn’t pay, And the hammer on the doors and the noise?
The tarantella is a lively Spanish dance and this poem has a strong dance-like rhythm as the speaker recalls a night in an inn in the Pyrenees.
In 1929, Belloc dedicated a copy of the poem to Miranda Mackintosh, Daughter of a Close Friend. But she wasn’t the poem’s Miranda, as she was only two years old at the time and didn’t remember much.
by Richard Hageman (1882 – 1966), “Miranda”, published 1940 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Three of his best-known non-fiction books are The Servile State (1912), Europe and Faith (1920) and The Jews (1922). From a young age, Belloc knew Cardinal Henry Edward Manning, who was responsible for converting his mother to Roman Catholicism.
The tarantella is a lively southern Italian folk dance, usually in 3/8 or 6/8 time, which is often performed at weddings. However, its origins are ancient, spanning several centuries, and are quite peculiar.
“Is anyone there?” said the traveler, knocking on the moonlit door; And his horse rode in the stillness the grasses of the ferny ground of the forest: And a bird flew out of the tower, over the traveller’s head: And he struck the door again a second time; “Is anyone there?” he said.